2020考研英语美文鉴赏:斗不过天猫京东,亚马逊将退出中国市场

2019-07-22 14:59:52 标题分类:原创美文 关键词:欣赏的美文 阅读:15

| 中公教诲

  Amazon is partially retreating from the world’s biggest market for online shopping.

  亚马逊的部分业务将退出全球最大的网购市场。

  It will close its marketplace in China in the coming months, meaning Amazon customers in the country will no longer be able to buy goods from Chinese merchants.

  将来几个月,它将封闭其在中国的市场,这意味着亚马逊的中国客户将无法再从其平台上的中国商家那里购置商品。

  Amazon (AMZN) did not explain why it was withdrawing its marketplace service, saying only it will instead focus on selling goods shipped from other countries into China.

  亚马逊没有诠释她为什么要退出其市场效劳,只是表示将专注于销售从其他国家运往中国的商品。

  "We are notifying sellers we will no longer operate a marketplace on and we will no longer be providing seller services on effective July 18," the company said in a statement.

  该公司在一份声明中表示:“我们将通知卖家,从7月18日起,我们将不再在亚马逊网页上运营市场,也不再在亚马逊网页上供应卖家效劳。”

  Amazon’s platform competes for Chinese sellers with Tmall, owned by the country’s e-commerce leader Alibaba (BABA).

  亚马逊的平台与中国电子商务巨子阿里巴巴旗下的天猫争取中国卖家。

  Amazon first entered the Chinese market 15 years ago, when it acquired an online book retailer, but it has struggled amid fierce competition. Research suggests that the company’s market share in China was miniscule compared to local rivals.

  亚马逊在15年前初次进入了中国市场,那时它收买了一家在线图书零售商,但是在猛烈的合作及第步维艰。研究显现,与中国本土合作对手比拟,该公司在中国的市场份额微不足道。

  China’s online retail market is huge, notching up about $2 trillion in sales annually, according to research firmer eMarketer. The US market is worth just over one quarter of that.

  根据研究公司 eMarketer 的数据,中国的在线零售市场范围巨大,年贩卖额约为2万亿美圆。美国市场的市值仅略高于这个数字的四分之一。

  The Chinese market is dominated by Alibaba, which accounts for more than half of all transactions, and local rival (JD), eMarketer data shows.

  eMarketer 的数据显现,中国市场由阿里巴巴(占全部交易的一半以上)和本土合作对手京东主导。

  (全文共208个词:CNN)

相干保举;;;

2020考研英语专项温习材料汇总(持续更新)

2019考研英语专项温习材料汇总(更新终了)

更多天津研究生招生信息接待检察中公天津考研网

联系电话:无 联系邮箱:1390477380@qq.com 客服QQ:1390477380

万人德扑